Leave your comments here, or underneath the post, or in the Guestbook!


Free shoutbox @ ShoutMix

29 Apr 2006

Koninginnedag 2006 (English)

Today is the Koninginnedag ( Queen's day ) in the Netherlands!
I made a photocollage to thank this lovely country that I may study here!
The picture shall express that people from all over the world, all with different backgrounds and goals in their own lives can wear the hat with "Holland" on it!
I hope that the world (and especially the Dutch people) will keep doors and hearts open to those who want to stay on "their" place on this earth. This earth is made for everyone, and a closed door is a missed chance!


Letteren Cup 2006 (Deutsch)


Wie bereits in dem Berichtlein über das Lasergamen angekündigt, konnten wir erfolgsverwöhnten Sinologen die Schmach natürlich nicht auf unseren Schultern liegen lassen, hierzu aber später mehr!

Bereits einen Tag später stand das nächste Freizeit-Highlight auf dem Programm: Der Letteren Cup 2006. Letteren, das ist Niederländisch und bedeutet Literatur und Philologie. Naja, die Fakultät eben, an der die Sinologie angeschlossen ist.

Nach dem Lasergamen begann bereits die gute Aufwärmarbeit, in Form von lekkerstem Gerstensaft, der bis zur spätesten Stunde konsumiert wurde. Entsprechend gut war die SVS (Studentenvertretung Sinologie) aufgestellt.
Das Losglück war uns jedoch hold geblieben und so kamen wir in einer nicht so schweren Gruppe zurecht (Die aufgewärmten Kugeln des Kaisers lassen grüßen ;-) und mussten uns mit den Teams der Indogermanischen Sprachwissenschaften, Französisch, Lateinamerikakunde und den haushohen Favoriten, den Studierenden der Indonesischen Sprache und Kultur auseinandersetzen.

Das Auftaktsmatch gegen die Indo-Germanen verlief aller Couleur, durch die gewaltigen Motivationsrufe der eigenen Mannschaft gelang es uns ein deutliches 6:1 herauszuspielen. Das Ergebnis hätte durchaus höher ausfallen müssen, aber die Augen-Fuß Koordination war zu jener Zeit noch nicht auf höchstem Niveau.

Siegestrunken und erfolgsverwöhnt ging es dann gegen die französischen Hähne. In diesem Spiel wurden uns zum ersten Male gezeigt, dass wir besser beraten sind eine strikte Taktik und ein gutes Aufbauspiel anzuwenden. Der Vergleich gegen die Tricolore war recht ausgeglichen, mit der Schlusssiren gelang es l'équipe dann allerdings uns ein Kukuksei ins Nest zu legen.

Mit Schrecken sind wir dann nicht so einfach davongekommen, denn es ging im Hasenschritt weiter gegen die Studierenden des Lateinischen Amerikas. Unsere Erfahrungen aus den ersten beiden Punktspielen war hierbei deutlich zu sehen, obwohl die Lateinamerikaner ihre schönsten Spielerinnen mit aufs Feld nahmen, gelang es nicht unsere Konzentration von den richtigen Bällen abzuhalten und es gelang ein entscheidender 2:1 Erfolg.
Nach diesem Spiel wurde der Mannschaftsführung deutlich, dass uns die anderen Teams etwas voraus haben: Nämlich einen extra Kicker, in Form einer Dame, auf dem Platze. Das sexistische Reglement sah nämlich vor, dass die Teams, welche mit einer Dame auflaufen, über einen extra Lederschuh verfügen dürfen.
So entschloss sich der Teammanager in Transferverhandlungen mit den Heldinnen aus dem ersten Spiel einzugehen und es gelang tatsächlich Daphne und Marijke für unsere weiteren Spiele zu verpflichten.

Das letzte Spiel in der Vorrunde konnten wir also mit mehr Fraukraft bestreiten, dies war auch nötig, da es gegen die haushohen Favoriten ging. Unsere Taktik wurde im Laufe des Turniers immer gewiefter und ausgefuchster und es gelang uns eine großartige Teamleistung zu erbringen. So brachten wir die Indonesier an den Rand einer Niederlage und konnten ein 2:2 einstreichen.

Die neuen Kameradinnen konnten sich hervorragend in unsere noch junge Mannschaft integrieren und gewöhnten sich bereits langsam an das Gefühl des Siegens, ihre eigene Mannschaft war zu jenem Zeitpunkt niederlagenbedingt bereits zur Hälfte abgereist.

Im Viertelfinale stellten sich die Arabier uns in den Weg. Um uns das Leben schwer zu machen, liefen die Kicker auch noch in unseren Farben der roten Sonne Mao Zedong auf den Platz. All diese Trickserei und auch die Kommunikation auf Arabisch half letztenendes jedoch nichts, da das Team der Sinologen sich durch ein ausgeklügeltes Einwechselsystem immer mehr der eigenen Stärken bewusst wurde und zu einem guten 2:1 Sieg führte.

Schließlich war es soweit und wir standen im Halbfinale, nein das war noch nicht genug! Wir mussten für den Sieg kämpfen, denn es ging nicht gegen irgendwen, sondern TANUKI, die Erzfeinden der Japanologie. Die Spannung auf dem Rasenplatz stieg ins Unendliche, zumindest für uns, und es wurde ein packender Kampf zwischen 2mal 5 Freunden und je einer Freundin, es ging um alles, den Sieg, die Ehre, die Rache, den ewigen Ruhm! Obwohl die Nippon-Kicker ihr ABC gut gelernt hatten, gelang es ihnen jedoch nicht der Roten Armee Paroli bieten zu können! Sämtliche Schmach am Vorabend ward mit dem Schlusspfiff vergessen, die Japanologen haben vielleicht alle eine Spielkonsole zuhause stehen, aber auf dem Platz, dem Revier echter Männer (und Frauen) behielten wir die Oberhand: 2:1, war das gelungene Ergebnis!

So langsam wurde auch dem letzten Zweifler innerhalb der Mannschaft bewusst, dass großes bevorstand: Dem SVS-Team ist es gelungen bis ins Finale des Letteren Cup 2006 vorzudringen. Erwartungsgemäß stand uns die gut aufgestellte und trainierte Mannschaft der Indonesier gegenüber. Und sie waren wild auf den dritten Sieg des Turniers in Folge und wollten die Schmach aus der Vorrunde vergessen machen. Längst hatte sich auf Seiten von SVS aber bereits eine unbestechliche Taktik entwickelt, die auf die hohe Laufbereitschaft des deutschen Mannschaftsteils aufbaute. Aggressives Pressing, keinen Ball verloren geben, Kämpfen bis zum umfallen. Deutsche Fußballtugenden, durch niederländische Studierenden der chinesischen Sprache und Kultur auf dem Platz umgesetzt. Die Indonesier wussten mit dem Power-pressing nichts anzufangen, gerieten in interne Fehden und letzten Endes erzielten wir einen sensationellen 3:0 Sieg.

Der Kommentar der glücklichen Verlierer (und Hauptorganisator des Turniers): "Hätte ich das gewusst, hätte ich euch nicht eingeladen!". Hut ab vor soviel Fairplay und danke sehr für den größten Pokal des Nachmittags!

Lasergamen (Deutsch)



Am Mittwoch, den 26. April, machte sich eine Truppe mutiger Sinologen auf den Weg ins nahegelegene Rijswijk, in den dortigen Vergnügungstemepel Event Plaza.

Die Mission:
Lasergamen
Der Gegner:
Studierende der Japanologie

Die Taktik:
Koste es was es wolle, wir müssen siegen
Das Ergebnis:
2 schmachvolle Niederlagen und die Erkenntniss, dass Menschen, die Japanisch studieren mehr Zeit mit Ego-Shootern verbringen als Sinologen.
Die Rache:
Der Letteren-Cup 2006


23 Apr 2006

Ihr Leit! Een eschde Pälzer! Guck halt emol (Deutsch)

Do hem wer emol was zum gugge gevun! Gugg halt emol was duuuu dovun findscht!

http://www.youtube.com/watch?v=Nbkc5pypRFE

Weitere Infos zur genannten Band, die Presidenten hier: http://www.presidenten.de/Home/home.html

20 Apr 2006

蹴鞠- 足球是在中國發明的 (漢語)

老師同學們你們好!

我很高興今天有機會給你們講一個比較有意思的題目。我的演讲分为幾個部分:第一個是中國的歷史,第二个是中國的文化還有最后的是中國的運動。

我演講的題目是“蹴鞠- 足球是在中國發明的”

蹴鞠這個詞我們到現在還沒有學過。蹴的意思是:用腳來踢。鞠的意思是:由皮革做的和夾餡的。

專家提出半坡人民七千年以來已經開始爲了自己的娛樂踢石頭.半坡家族是以前中國的家族之一.他們住在山西省西安市的東部。

蹴鞠的名字是来自秦始皇當皇帝時所出現的。戰國時代的軍隊踢蹴鞠是為了训練,普通的老百姓踢蹴鞠是爲了好玩。除了踢蹴鞠以外當前人們的愛好是鬥雞和做樂。這是因爲節日的活動叫“雞鞠”。

漢代時兩個軍隊踢蹴鞠比賽。

唐和宋代時經濟,社會,蹴鞠等發展得很快。踢蹴鞠的人發明了許多新的條例.現在有球門和裁判員,石頭球變成皮革球,叫充氣球。充氣球跟石頭球相比一定更容易踢。

唐代時看蹴鞠比賽的人一邊看一邊讀詩歌。到日本去的留學生把蹴鞠带到日本,蒙古的軍隊输出到西方。那時最好的踢蹴鞠的人在全國是很有名的再加上連宋太祖都喜歡踢蹴鞠(他是宋代第一個皇帝)

明代的時候蹴鞠运动被政府禁止了。到底這是爲什麽呢?從明代以來踢蹴鞠的人大都是從貴族家庭來的。他們整天不是踢蹴鞠就是喝酒,没有时间去關心人民的生活和政治問題。重視國家政治的人都很着急.於是他們讓皇帝廢除了蹴鞠這項運動。

我們現在都知道了世界盃足球賽的歷史是與中國的蹴鞠歷史有關的。

蹴鞠是来自中国的古老的一种運動,可是今年的世界杯将會被德國捧走!


來源

http://www.rhinosports.com.cn/ours/cuju/index1.htm

19 Apr 2006

THE EPIC! (English)



Do you ever think about the future? I bet you do. That is probably one thing most people can simply not not think about.
I "found" a very nice link about people who were thinking about the future of our media, google, amazon and microsoft. A very interesting and powerful group of companies. They describe how they might work together with each other and by this destroy the "4th estate", the media in from of newspapers (TV, Radio??).

I did not find out what the authors' backgrounds are, but I like the way they argue and present their arguments. And the music is also very easy going!

Take a look:

http://www.robinsloan.com/epic/randommirror.php

http://media.aperto.de/google_epic2015_de.html (in German)

The epic video on youtube

KmK (Nederlands, English, Deutsch, 漢語)


Hey beste mensen!

Het is weer zo veer, na een tijdje hard werk is de nieuwe editie van de studentenkrant KmK (Krant met Karakter) klaar om gelezen te worden.
Zij is hier te vinden:
http://www.tcc.leidenuniv.nl/content_docs/kmkapril2.pdf
(Let op: het is een zeer groot .pdf bestand!)
Veel plezier met lezen, en ik hoor graag wat jullie ervan vinden!

---

Hey everyone!

This is to announce that we finished the next edition of my institutes student paper. You can read and dowlnoad the paper through this link:
http://www.tcc.leidenuniv.nl/content_docs/kmkapril2.pdf
(Be aware that it is a very large .pdf file!)
I hope you have a look at it and let me know what you think about it!

---

Neuigkeiten aus dem sinologischen Studentenleben!

Der holländische Text sah zu komisch aus, um gelesen zu werden? Du hattest gerade keine Lust, um dein Englisch zu benutzen? Also, hier nochmal auf Deutsch:
Nach einer anstrengenden und interessanten Vorbereitungsphase ist es uns endlich gelungen wieder eine neue Ausgabe der sinologischen Studierendenzeitung herauszubringen. Die Zeitung heißt Krant met Karakter, das bedeutet ungefähr Zeitung mit Schriftzeichen. Schriftzeichen? Haha, ja wir studieren doch Chinesisch!
Schauts euch halt mal an, wenigstens das Layout ist ja verständlich (hoffentlich!).
http://www.tcc.leidenuniv.nl/content_docs/kmkapril2.pdf
(Auch hier der Hinweis, dass die Datei sehr groß ist!)

---

大家好!

很高興你來找我的博客.今天的新聞是我們漢學生的報紙是最近出版的.現在除了荷蘭文藝外也有漢字!所以請大家都下載看一下!
http://www.tcc.leidenuniv.nl/content_docs/kmkapril2.pdf
(小心:是比較大!)

5 Apr 2006

Picture of the day!

A MOF always coming in handy!?! (English)


The well-known Dutch homeworker market Gamma sends us students every week very interesting advertisements. This weeks high-light is the kabelverbindingsMOF (a cable connectingMOF). I was very surprised by the term MOF in this case, since I only know it as a term, which is used to give Germans a downlooking name.
Maybe some of our Dutch readers can explain the connection between the kabelverbindingsMOF and me?

Discover Leiden in German (English)


Recently the University of Leiden published a flyer to make promotion throughout the world in various countries. To make these as authentic as possible the makers asked students from these countries to write a short text about the University of Leiden in their own language. Through some personal connections I was asked to write the German part, just have a look at the result:



1 Apr 2006

Echte Männer, Alisa und Jutta (Deutsch)

Echte Männer , sind ganz großartig und wunderbar. Und weil sie so großartig und wunderbar sind, ist es manchmal schwierig sich auf das Wesentliche zu konzentrieren. Und genau dieses Phänomen kann ganz verherende Folgen haben: Unsere Chinesisch Klausur vom Montag haben beinahe alle unsere Damen, zwei Herren, die sowieso Chinesen sind und ich bestanden. Der Rest der werten AH hatte es vorgezogen die Klausur geschlossen nicht zu bestehen und sich erst am Freitag um die Ergebniskorrektur zu kümmern. Dieses Ereignis hatte kurzzeitig zur Folge, dass allgemein an meiner echten Männlichkeit gezweifelt wurde, eine chinesische Abstammung konnte durch eine einfache Hautanalyse sicher ausgeschlossen werden. Wie die Fotoaufnahmen es jedoch beweisen sind die irrläufigen Gedanken wieder zurückgeholt und sämtliche Missverständnisse im Bezug auf mich ausgeräumt. Nun bleibt uns nur zu Wünschen, dass wir den Frühling schön geniessen können!


Alisa wollte heute eigentlich um 12 Uhr nach Bangkok fliegen. Was sie dort will? Einfach nur nachhause. Nach einem Monat im kalten, verschneiten oder verregneten Europa wartet sie schon sehnsüchtig auf die aktuellen 34 Grad ("Only 34 degrees, I have expected it would be around 40"). Und warum schreibe ich, dass sie nach Bangkok fliegen wollte? Das impliziert doch, dass sie nicht geflogen ist, genau dies ist auch passiert. Nein, leider hat sie sich nicht entschieden, nachdem wir uns gestern erst kennengelernt haben, wegen mir ihre Pläne zu verändern, der Grund ist ein anderer, viel lustigerer: Ihr Flieger ging also um 12 Uhr, 12 pm, wie wir Amerikaner dazu sagen würden, aber Alisa dachte natürlich nicht, dass jemand am hellichten Tage nach Thailand fliegen würde und hatte ihre Abreise für Mitternacht geplant. Erst ein Anruf der Mutter, ob sie denn schon eingecheckt sei, machte sie auf ihr Missverständnis aufmerksam. Pech, nennt man das dann wohl und Glück hatte sie dann aber auch noch, die Airline hat ihr, ohne Extra-Kosten einen Platz im Flieger von Sonntag gegeben. Also konnten, Kin, Mark, Jutta, Anastacia und ich in aller Ruhe von Alisas Abschiedsessen geniessen.


Jutta ist die neue Austausch-Medizinstudentin am LUMC (Leids Universitair Medisch Centrum). Sie kommt von der MH (Medizinsche Hochschule) in Hannover und ich habe sie heute über Kin, meinen Nachbarn, bei Alisa, dem Mädchen aus Thailand, kennengelernt.



Landgewinnung, eine niederländische Spezialiät! (deutsch)






Stell dir vor 2/3 deines Landes liegen unter dem Meerespiegel, stell dir vor, dass dieser Jahr um Jahr weiter steigt...so verwunderlich ist es nicht, dass die Niederländer einen natürlichen "Wasser-zurückhaltungs"- und "Landgewinnungsdrang" haben. Nachbar Paul läßt sehen, wie das ganze praktisch aussieht:
Der kleine Teich, der entstand nachdem die überdimensionierte Kabelrolle weggezogen wurde, wird als Gefahr angesehen; darum hat er sich um eine Hochleistungspumpe gekümmert, die in der Lage ist den Teich innerhalb von 4 Stunden bis auf den Grund leerzupumpen. Dies ist ihm auch schon ein paar mal geglückt, da das Wasser im Falle unseres Teiches jedoch nicht von unten, sondern von oben, in Form von regelmäßigstem Regen kommt, sieht er sich dem Kampf gegen Windmühlen ausgesetzt. Aber davon haben die Niederlande ja auch genug, und die eignen sich auch prima zum Pumpen, von Wasser zum Beispiel.

Unsere Dusche (deutsch)


Haha, einfach mal ein Foto von unserer Dusche, leider ohne mich ;-)